本日のフレーズ訳です。
In each case, these dwarfs are too small
いずれの場合も、これらの矮惑星は小さすぎます
to exert enough gravity to give them more space.
他の天体にもっとスペースを与えるほどに十分な重力を及ぼすには。
Pressure has been building to demote Pluto
プレッシャーが大きくなっていました、冥王星を格下げしようと
since the Kuiper Belt was discovered in 1992,
カイパー・ベルトが発見されて以来、1992年に、
but California Institute of Technology astronomer Michael Brown says
しかしカリフォルニア工科大学の天文学者Michael Brown氏は言います
his discovery of Xena last year forced the issue.
彼の昨年のゼナの発見がこの問題を押し進めたと。
"I may go down in history
「私は歴史に名を残すかもしれませんね
as the guy who killed Pluto.
冥王星を抹殺した男として。
No, it's not necessarily what I set out to do
いいえ、それは必ずしも私が当初にもくろんでいたことではありません
when I came to work that morning,
その日の朝仕事に来たときに、
but sometimes these things just happen."
しかしときにはこうしたことが起きることもあります」
<お役立ちブログ>
英語リスニングの基本
入門 英語スピーキング
TOEIC満点突破
英語学習のキホン
英語で話そう!
フィラデルフィア留学日記
元気ハツラツ!英会話
TOEIC攻略 虎の巻
みんなの英会話教室
英語の敬語入門
大学受験 英語
日常 英会話
TOEIC 対策
2008年06月23日
Words & Phrases 7
◆Transportation Strike Cripples France
cripple =(制度、組織に)損害を与える、〜をだめにする、まひさせる
*仏サルコジ政権の年金制度改革に反対する公共交通職員らによる大規模交
通ストで18日、フランス全土の公共交通機関の多くが運休した。
◆The Gare du Nord train station was practically deserted,
The Gare du Nord =北駅。パリの SNCF(国鉄)の駅名。フランス北部とイ
ギリス・ベルギー・オランダ・ドイツなどを結ぶ国際列車が発着する。仏語
でgareは「停車場、駅」、nordは「北」の意。
deserted = 人通りのない、ひっそりとした
◆that the trains they hoped to take would most likely not be running.
they hoped to takeはthe trainsを説明する形容詞節。目的格の関係代名詞
は省略されている。
◆although some international service was also disrupted.
*国際高速鉄道ユーロスターは18〜19日、ロンドン〜パリ間の路線のうち一
部が運休した。
◆Along with train, bus and metro employees,
metro =(パリなどの)地下鉄
cf. 一般にsubwayは米国, underground, tubeは英国の地下鉄を指す語。
<お役立ちブログ>
イーストリバーの川辺で
明日からペラペラ英会話
英語で読む世界経済
音速!英語学習
聴こえるリスニング学習
ビアンカ
TOEIC 教材
ビジネス 英語
cripple =(制度、組織に)損害を与える、〜をだめにする、まひさせる
*仏サルコジ政権の年金制度改革に反対する公共交通職員らによる大規模交
通ストで18日、フランス全土の公共交通機関の多くが運休した。
◆The Gare du Nord train station was practically deserted,
The Gare du Nord =北駅。パリの SNCF(国鉄)の駅名。フランス北部とイ
ギリス・ベルギー・オランダ・ドイツなどを結ぶ国際列車が発着する。仏語
でgareは「停車場、駅」、nordは「北」の意。
deserted = 人通りのない、ひっそりとした
◆that the trains they hoped to take would most likely not be running.
they hoped to takeはthe trainsを説明する形容詞節。目的格の関係代名詞
は省略されている。
◆although some international service was also disrupted.
*国際高速鉄道ユーロスターは18〜19日、ロンドン〜パリ間の路線のうち一
部が運休した。
◆Along with train, bus and metro employees,
metro =(パリなどの)地下鉄
cf. 一般にsubwayは米国, underground, tubeは英国の地下鉄を指す語。
<お役立ちブログ>
イーストリバーの川辺で
明日からペラペラ英会話
英語で読む世界経済
音速!英語学習
聴こえるリスニング学習
ビアンカ
TOEIC 教材
ビジネス 英語
ニックネーム koguma at 16:14| 日記
2008年06月17日
シニア向けコミュニティ型ソーシャル・ウェッブ
GrowingBolder describes itself more like a TV station
GrowingBolderは自らをテレビ局のようなものだと評しています
than a website,
ウェブサイトというよりも
offering video stories and interviews with celebrities over 50.
50歳以上の有名人のビデオ・ストーリーやインタビューを提供する。
But the number of so-called "graying Internet" sites is growing.
しかしいわゆるシルバー向けインターネット・サイトの数は増加しています。
Boomertown, Multiply, ReZoom and others are all looking for a share
Boomertown、Multiply、ReZoomや他のサイトはみなシェアを探っています
of the expanding seniors markets.
拡大するシニア・マーケットの(シェアを)。
<お役立ちブログ>
イーストリバーの川辺で
明日からペラペラ英会話
英語で読む世界経済
音速!英語学習
聴こえるリスニング学習
ビアンカ
ビジネス 英語
TOEIC 教材
GrowingBolderは自らをテレビ局のようなものだと評しています
than a website,
ウェブサイトというよりも
offering video stories and interviews with celebrities over 50.
50歳以上の有名人のビデオ・ストーリーやインタビューを提供する。
But the number of so-called "graying Internet" sites is growing.
しかしいわゆるシルバー向けインターネット・サイトの数は増加しています。
Boomertown, Multiply, ReZoom and others are all looking for a share
Boomertown、Multiply、ReZoomや他のサイトはみなシェアを探っています
of the expanding seniors markets.
拡大するシニア・マーケットの(シェアを)。
<お役立ちブログ>
イーストリバーの川辺で
明日からペラペラ英会話
英語で読む世界経済
音速!英語学習
聴こえるリスニング学習
ビアンカ
ビジネス 英語
TOEIC 教材
ニックネーム koguma at 14:06| 日記
2008年05月16日
ポーランド事情
とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ポーランド事情から学びましょう。
しかしこの案にはオーストリア皇室の家長であるオーストリア皇帝カール1世が乗り気でなく、結局最後までポーランド王国の国王となる人物はついに決まらなかった。(カール・シュテファンは1918年にポーランドが独立した後もポーランドに帰化してジヴィエツに住みつづけ、1933年に当地で死去した。子孫はポーランド人としていまもガリツィア地方に住んでいる[3]。)
独立と第二共和国
1918年に第一次世界大戦が終結すると、ヴェルサイユ条約の民族自決の原則により、ドイツ帝国とソビエト連邦から領土が割譲され、ユゼフ・ピウスツキを国家元首として共和制のポーランド国家が再生した。
ユゼフ・ピウスツキ
<お役立ちブログ>
TOEIC 満点への道
食わず嫌い 英会話
TOEIC ラクラク スコアアップ
TOEIC これでOK!
英会話 とっさの一言
TOEIC 攻略
英語 長文
TOEIC 講座
ニューズウィーク
まずは、ポーランド事情から学びましょう。
しかしこの案にはオーストリア皇室の家長であるオーストリア皇帝カール1世が乗り気でなく、結局最後までポーランド王国の国王となる人物はついに決まらなかった。(カール・シュテファンは1918年にポーランドが独立した後もポーランドに帰化してジヴィエツに住みつづけ、1933年に当地で死去した。子孫はポーランド人としていまもガリツィア地方に住んでいる[3]。)
独立と第二共和国
1918年に第一次世界大戦が終結すると、ヴェルサイユ条約の民族自決の原則により、ドイツ帝国とソビエト連邦から領土が割譲され、ユゼフ・ピウスツキを国家元首として共和制のポーランド国家が再生した。
ユゼフ・ピウスツキ
<お役立ちブログ>
TOEIC 満点への道
食わず嫌い 英会話
TOEIC ラクラク スコアアップ
TOEIC これでOK!
英会話 とっさの一言
TOEIC 攻略
英語 長文
TOEIC 講座
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 16:38| 日記
2008年05月01日
備えを
本日のフレーズ訳です。
Takebe says it would be unthinkable
武部氏は言います、考えられないことだと
for Japan to just sit and wait for a missile to land on it.
日本が、ただ座して国内にミサイルが打ち込まれるのを待つことは。
He says the country has to begin preparing for such an eventuality
彼は言います、日本はそのような有事への備えを開始しなければならないと
and to explain the issue to the public.
そしてこの問題を国民に説明しなければならないと。
That sort of talk is bound to anger not only North Korea,
その種の発言は間違いなく北朝鮮を怒らせるだけでなく、
at whom it is aimed,
発言は北朝鮮に向けられたものですが、
but also other countries
ほかの国々も(怒らせます)
where memories of Japan's brutal 20th century colonialism have not faded,
20世紀の日本の残忍な植民地支配の記憶が消えていない、
notably China and South Korea.
とりわけ中国と韓国を(怒らせます)。
<お役立ちブログ>
英語 とっさの一言
これで満点TOEIC
オシャレな英語表現
英語リスニングの秘訣
簡単!英文読解のコツ
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
Takebe says it would be unthinkable
武部氏は言います、考えられないことだと
for Japan to just sit and wait for a missile to land on it.
日本が、ただ座して国内にミサイルが打ち込まれるのを待つことは。
He says the country has to begin preparing for such an eventuality
彼は言います、日本はそのような有事への備えを開始しなければならないと
and to explain the issue to the public.
そしてこの問題を国民に説明しなければならないと。
That sort of talk is bound to anger not only North Korea,
その種の発言は間違いなく北朝鮮を怒らせるだけでなく、
at whom it is aimed,
発言は北朝鮮に向けられたものですが、
but also other countries
ほかの国々も(怒らせます)
where memories of Japan's brutal 20th century colonialism have not faded,
20世紀の日本の残忍な植民地支配の記憶が消えていない、
notably China and South Korea.
とりわけ中国と韓国を(怒らせます)。
<お役立ちブログ>
英語 とっさの一言
これで満点TOEIC
オシャレな英語表現
英語リスニングの秘訣
簡単!英文読解のコツ
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム koguma at 15:51| 日記
2008年04月16日
盗聴
TVを見ていて、私は心が重くなりました。
家族間の盗聴は、設置の動機は「疑い」です。
疑いが疑いを呼び、疑心暗鬼に至る、ということはないのでしょうか。
考えてみれば、この世に中には「疑い」が満ちています。
あらゆることが「疑い」を起点とし、「疑う」ことがまず前提となって、
この世が回っているような気がしてなりません。
そこから一体何が生まれるのでしょう?
"Do you believe because you see me?
How happy are those who believe without seeing me!"
JOHN 20:29
<お役立ちブログ>
英語、大好き!
TOEIC 向かうところ敵なし
ペラペラ 英会話術
海外でお仕事
一気に征服 TOEIC
ニューズウィーク
TOEIC 文法
TOEIC 勉強法
家族間の盗聴は、設置の動機は「疑い」です。
疑いが疑いを呼び、疑心暗鬼に至る、ということはないのでしょうか。
考えてみれば、この世に中には「疑い」が満ちています。
あらゆることが「疑い」を起点とし、「疑う」ことがまず前提となって、
この世が回っているような気がしてなりません。
そこから一体何が生まれるのでしょう?
"Do you believe because you see me?
How happy are those who believe without seeing me!"
JOHN 20:29
<お役立ちブログ>
英語、大好き!
TOEIC 向かうところ敵なし
ペラペラ 英会話術
海外でお仕事
一気に征服 TOEIC
ニューズウィーク
TOEIC 文法
TOEIC 勉強法
ニックネーム koguma at 11:15| 日記
2008年04月03日
Words & Phrases 8
◆that back, finance, arm and support terrorism in Iraq.
that = elements (of the Iranian government)を先行詞とする関係代名詞。
terrorism = back(〜を支援する)、finance(〜に資金を融通する)、
arm(〜を武装させる)、 support(〜を支える)の目的語。
◆It is a charge
It = 前文の内容(there are elements of the Iranian government that
back, finance, arm and support terrorism in Iraq)。
charge = 告訴、非難、嫌疑。chargeを先行詞(deniesの目的語)とする
関係代名詞が省略されている。
<お役立ちブログ>
英語学習日記
英会話攻略の秘訣
英語力大逆転!
イギリス大研究
TOEIC大逆転
ニューズウィーク
英語 リスニング
that = elements (of the Iranian government)を先行詞とする関係代名詞。
terrorism = back(〜を支援する)、finance(〜に資金を融通する)、
arm(〜を武装させる)、 support(〜を支える)の目的語。
◆It is a charge
It = 前文の内容(there are elements of the Iranian government that
back, finance, arm and support terrorism in Iraq)。
charge = 告訴、非難、嫌疑。chargeを先行詞(deniesの目的語)とする
関係代名詞が省略されている。
<お役立ちブログ>
英語学習日記
英会話攻略の秘訣
英語力大逆転!
イギリス大研究
TOEIC大逆転
ニューズウィーク
英語 リスニング
ニックネーム koguma at 13:42| 日記
2008年03月18日
傑作
本日のフレーズ訳です。
What does a major museum do with its masterpieces
一流の美術館は数々の傑作をどうするのでしょうか
when it closes for a four-year renovation?
改装のために4年間閉館するときに?
One option is to put the collection in storage.
一つの選択肢は所蔵品を倉庫に保管することです。
But the Cleveland Museum of Art decided to organize a series of traveling exhibits
しかしクリーブランド美術館は一連の巡回展覧会を開催することを決定しました
to share some of its treasures
同美術館の至宝の一部を分かち合うために
with museums around the United States and the world.
米国及び世界の美術館と。
Charles Venable, the deputy director of the Cleveland Museum collection, traveled to China
Charles Venable氏はクリーブランド美術館コレクションの副館長ですが、中国を訪問しました
for the opening at the Beijing World Art Museum
中華世紀壇世界美術館でのオープニングのために
at the end of May.
5月末に。
<お役立ちブログ>
アトランタ便り
英語教材の殿堂
みんなでワイワイ英会話
これが王道!英語学習
いつも元気に英会話
TOEIC 講座
英語 長文
ニューズウィーク
What does a major museum do with its masterpieces
一流の美術館は数々の傑作をどうするのでしょうか
when it closes for a four-year renovation?
改装のために4年間閉館するときに?
One option is to put the collection in storage.
一つの選択肢は所蔵品を倉庫に保管することです。
But the Cleveland Museum of Art decided to organize a series of traveling exhibits
しかしクリーブランド美術館は一連の巡回展覧会を開催することを決定しました
to share some of its treasures
同美術館の至宝の一部を分かち合うために
with museums around the United States and the world.
米国及び世界の美術館と。
Charles Venable, the deputy director of the Cleveland Museum collection, traveled to China
Charles Venable氏はクリーブランド美術館コレクションの副館長ですが、中国を訪問しました
for the opening at the Beijing World Art Museum
中華世紀壇世界美術館でのオープニングのために
at the end of May.
5月末に。
<お役立ちブログ>
アトランタ便り
英語教材の殿堂
みんなでワイワイ英会話
これが王道!英語学習
いつも元気に英会話
TOEIC 講座
英語 長文
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 09:52| 日記
2008年02月18日
特殊教育コーディネーター
本日のフレーズ訳です。
Carol Gallay is the Alternative Education Coordinator
Carol Gallay氏は特殊教育コーディネーターです
at Running Brook Elementary School.
Running Brook小学校の。
"We know that a lot of behavior problems -- at least in elementary school --
「私たちは知っています、多くの問題行動は―少なくとも小学校での―
are academically-based.
勉強でのつまずきが原因であることを。
So when children can't do the work that they are being asked to do,
ですから子供達は出された課題ができないと、
they will get frustrated and act out."
欲求不満がたまってキレてしまうのです」
Recently, a major U.S. weekly news magazine ran a cover story
最近、米国の有力ニュース週刊誌が特集記事を組みました
titled "Dropout Nation."
「中退国家」と題した。
It cited estimates
それは予測を引き合いに出しています
that up to one in three high school students will fail to graduate.
高校生の三人に一人までが卒業できなくなるという。
<お役立ちブログ>
英文レターの書き方
一気に目指すTOEIC満点
MP3でリスニング対策
極めつけ!英語学習
英語SNS活用法
英語 教材
ビジネス 英語
Carol Gallay is the Alternative Education Coordinator
Carol Gallay氏は特殊教育コーディネーターです
at Running Brook Elementary School.
Running Brook小学校の。
"We know that a lot of behavior problems -- at least in elementary school --
「私たちは知っています、多くの問題行動は―少なくとも小学校での―
are academically-based.
勉強でのつまずきが原因であることを。
So when children can't do the work that they are being asked to do,
ですから子供達は出された課題ができないと、
they will get frustrated and act out."
欲求不満がたまってキレてしまうのです」
Recently, a major U.S. weekly news magazine ran a cover story
最近、米国の有力ニュース週刊誌が特集記事を組みました
titled "Dropout Nation."
「中退国家」と題した。
It cited estimates
それは予測を引き合いに出しています
that up to one in three high school students will fail to graduate.
高校生の三人に一人までが卒業できなくなるという。
<お役立ちブログ>
英文レターの書き方
一気に目指すTOEIC満点
MP3でリスニング対策
極めつけ!英語学習
英語SNS活用法
英語 教材
ビジネス 英語
ニックネーム koguma at 18:30| 日記
2008年02月05日
Words & Phrases 16
◆he can quickly come up with the sense
come up with = 提示する、打ち出す
◆he could face a stiff challenge from Senator Hillary Clinton,
Hillary Clinton = ヒラリー・クリントン(1947〜)
*クリントン前大統領の夫人として8年間、その存在感を米国内外にアピー
ルしたが、2000年、今度は自らニューヨーク州選出上院議員に選出された。
現在は今年11月の中間選挙での再選を目指しているが、2008年の次期大統領
選で民主党の候補者に指名される可能性が高いとみられている。
◆about Clinton's support for the war.
*開戦前、彼女はイラクに対して武力行使を認める決議に賛成しており、
大量破壊兵器が見つからなかった後もフセイン打倒は必要だったと戦争を支
持する立場をとっていた。テロの脅威を感じる国民には、民主党が国防に弱
腰であるというイメージはマイナスであり、また軍隊の最高司令官である大
統領として断固たる姿勢がとれることを示す必要もあり、大統領選を念頭に
入れた今、イラク撤退論から距離を置いている。
<お役立ちブログ>
TOEICリーデング講座
寝ても覚めても英会話
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
ビアンカ
英語 長文
TOEIC
come up with = 提示する、打ち出す
◆he could face a stiff challenge from Senator Hillary Clinton,
Hillary Clinton = ヒラリー・クリントン(1947〜)
*クリントン前大統領の夫人として8年間、その存在感を米国内外にアピー
ルしたが、2000年、今度は自らニューヨーク州選出上院議員に選出された。
現在は今年11月の中間選挙での再選を目指しているが、2008年の次期大統領
選で民主党の候補者に指名される可能性が高いとみられている。
◆about Clinton's support for the war.
*開戦前、彼女はイラクに対して武力行使を認める決議に賛成しており、
大量破壊兵器が見つからなかった後もフセイン打倒は必要だったと戦争を支
持する立場をとっていた。テロの脅威を感じる国民には、民主党が国防に弱
腰であるというイメージはマイナスであり、また軍隊の最高司令官である大
統領として断固たる姿勢がとれることを示す必要もあり、大統領選を念頭に
入れた今、イラク撤退論から距離を置いている。
<お役立ちブログ>
TOEICリーデング講座
寝ても覚めても英会話
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
ビアンカ
英語 長文
TOEIC
ニックネーム koguma at 13:34| 日記









![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)